【グローバル企業様向け】日本市場向けマーケティング翻訳の4つのポイント
企業名:株式会社SEデザイン
現在は多くの企業がマーケティング制作物を
世界各国で翻訳して展開しています。
しかし、オリジナル版コンテンツで伝えたいことを各国の
マーケターに理解して貰う為には、メッセージの最適化が必要です。
そこで本資料では、「日本で海外のコンテンツを展開するなら、どう翻訳するのか?」
のノウハウをご紹介しています。
資料詳細説明
<目次>
■はじめに
■日本市場向けマーケティング制作物で
押さえておきたい4つのポイント
[1]一貫したブランドイメージ
[2]日本市場に向けたメッセージングの最適化
[3]キーワードの統一
[4]親しみやすいフォーマットや画像
■会社概要
対象業種 |
全業種 |
---|---|
対象企業規模 |
企業規模問わず |
【ご提供いただく個人情報のお取り扱いについて】
- 資料のダウンロードに際して、以下の事項に同意されたものと見なします。
- ご入力頂いた個人情報は、「株式会社SEデザイン」へ収集されます。
- 「株式会社SEデザイン」からのメールマガジン、電話、送付物による情報提供サービスを受け取ります。
- 提供された個人情報は、各情報提供元企業のプライバシーポリシー下で適切に取り扱われます。
この資料は掲載終了いたしました。